Drupal Norge

Det offisielle norske nettstedet for Drupal

Norsk bokmål 6.x-1.0 utgis 7.okt 2008

Oppdaterte bokmål språkfiler, som vi alle har jobbet for, skal etter planen sendes inn til CVS den 7.okt. Disse språkfilene har vi tenkt å gi ut som Norsk Bokmål 6.x-1.0 (mao. ikke en dev-versjon lenger).

Håper dere tar dere tid til og besøke lokaliseringstjeneren før 7. okt og bidra, så håper vi at nb 6.x-1.0 blir en 100% oversettelse av Drupal 6.x.

Sv: Norsk bokmål 6.x-1.0 utgis 7.okt 2008

JohnNocs bilde
23 september, 2008 - 09:00
JohnNoc

Hvis dere vil bidra til denne innsendelsen/utgivelsen, kan dere logge dere inn lokaliseringstjeneren og gå til:
http://lokalisering.drupalnorge.no/translate/languages/nb/edit?project=d...

eller gå til http://lokalisering.drupalnorge.no/translate/languages/nb/edit og filtrere strenger:
Prosjekt: Drupal
Versjon: 6.4
Status: Uoversatt

Har dere ikke lyst å oversette, kan dere i steden bla gjennom ordlista og kontrollere eksisterende oversatte strenger.

På forhånd takk! :-)

92 strenger igjen

Odd-inges bilde
24 september, 2008 - 19:44
Odd-inge

Det er kun 92 uoversatte strenger igjen. Gleder meg til en 100% oversettelse av Drupal 6.x.

98 strenger igjen ...

hansfns bilde
28 september, 2008 - 12:06
hansfn

Det er kun 92 uoversatte strenger igjen.

Hm, jeg tok ei økt og oversatte litt nå (i går og i dag). Da jeg startet var det 125+ uoversatte, nå er det 98. Har det blitt lagt til strenger etter at du postet, Odd-Inge? Jeg satser på at noen flere strenger i kveld.

Noen kjappe kommentarer:

  1. Jeg ser i ordlista at vi skal oversatte "unique" med "entydig". Jeg sjekket oversettelsen og der brukes nesten utelukkende "unik". Jeg brukte derfor også "unik" i de nye strengene for å få en konsistent oversettelse. Hvis noen har for mye tid kan de fikse alle ...
  2. Jeg ser "term" er oversatt med både "term" og "uttrykk". Jeg tror det var flest "term" så jeg brukte det.
  3. På importsiden står det Lokaliseringstjeneren klarer foreløpig ikke å ignorere identiske strenger. Jeg tror dette er feil nå eller så hadde jeg fryktelig flaks for jeg importerte nettopp en komplett po-fil og kun der jeg hadde endret eksisterende oversettelser ble merket som forslag.

Til slutt et lite spørsmål: Hvordan legger jeg til ord/forslag i ordlista? Jeg antar jeg skal bruke "Opprett underside" - lenka helt nederst - men dette kunne godt vært forklart ett eller annet sted. (Eller kanskje det er forklart, men jeg ikke fant infoen.)

Hans

Sv: 98 strenger igjen...

zirvaps bilde
28 september, 2008 - 14:26
zirvap

Jeg tror Odd-Inge har telt feil -- jeg kom til hundreognoe for noen dager siden, jeg også.

1. Unique --> unik høres fornuftig ut.

2. "Term" brukes på flere måter, i taksonomi-sammenheng er foreløpig oversatt med "ord" (se f.eks. nederst på http://lokalisering.drupalnorge.no/translate/languages/nb/edit?project=d...). Vi burde antagelig se på både denne og oversettelsen "vocabulary" = "ordforråd" (stadig i taksnomisammenheng). Kanskje bedre å bruke "term" der også? Jfr. http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=term&bokmaal=S%F...

3. Oi! Da jeg gjorde det samme fikk jeg masse duplikatoppføringer. Jeg er rimelig sikker på at vi ikke har oppdatert oversettelsestjenermodulen siden da, men vi har oppdatert kjernen, det kan kanskje være noe der som har løst problemet. Jeg antar dette er en sak å ta opp i http://drupal.org/project/issues/l10n_server

Niks, det er "Opprett nytt innhold (i toppmenyen) -> Oppslagsord" http://drupalnorge.no/innlegg/opprett/oppslagsord . Enig i at det bør inn i introteksten til ordlista. Jeg skal tipse John, jeg har ikke redigeringstilgang til den sida.

fortsetter diskusjonen på irc

JohnNocs bilde
28 september, 2008 - 14:37
JohnNoc

de som leser dette akkurat nå er vi på irc og diskuterer. freenode #drupal-norge

string freeze

JohnNocs bilde
29 september, 2008 - 18:28
JohnNoc

@odd-inge
Jeg eksportere nb på lørdag og sjekket strengene. Hvor fikk du 92 fra? Det var mer enn det....men nå at hansfn oversatte mange tekstrenger er det kanskje mye mindre nå.

@zirvap
@hansfn

  1. Ble «entydig» endret til «unik» på ordlisten allerede? jeg har ikke sjekket ennå så jeg vet ikke om det ble gjort. Hvis ikke, skal jeg gjøre det etter denne.
  2. Jeg opprettet term på ordlisten og limet inn diskusjonen vi hadde (eller dere hadde, jeg sa jo bare to setninger eller tre) fra irc på
  3. Jeg vet ingenting om dette egentlig. Jeg kan sjekke når jeg har tid. Kanskje zirvap kan også sjekke når hun får tid..jeg vet at hun har mye ting på gang nå!

@alle
Jeg synes at det er ordboken vi endrer hvis det ikke stemmer. Jeg synes også at vi bør ha en "string freeze" på søndag slik at vi har tid til å kontrollere/ sjekke for standardisering (slik at strengene er konsekvent)

Sv: string freeze

Odd-inges bilde
29 september, 2008 - 22:32
Odd-inge

Beklager, jeg tok feil. Jeg så på uoversatte strenger fra en ny installasjon. "Oversett brukergrensesnittet"-siden var feil. Er selvfølgelig ikke 92 strenger som jeg først skrev.

String freeze på søndag - Enig!

Enig i at det bør inn i

JohnNocs bilde
30 september, 2008 - 18:45
JohnNoc

Enig i at det bør inn i introteksten til ordlista. Jeg skal tipse John, jeg har ikke redigeringstilgang til den sida.

Jeg konverterte nodetypen til ordlisten, fra «statisk side» til «bokside» slik at du har også redigeringstilgang til siden.

Drupal er et registrert varemerke for Dries Buytaert