Vil vi være blant de første som flytter til localize.drupal.org?
Den sentrale lokaliseringstjeneren på drupal.org er på vei, og Gabor (som er primus motor bak lokaliseringstjeneren) spør etter noen oversettergrupper som kan være de første testbrukerne. Skal vi melde oss til det?
Jeg ser bare fordeler og ingen ulemper (bortsett fra at det blir en liten jobb å gjøre med migrering, men jeg antar at det bare er snakk om å levere en databasedump).
- På sentral tjener får vi ny versjon av tjeneren (den norske går stadig på 5.x)
- Vi får automagisk overføring av oversettelser tilbake til drupal.org. (Nå må det gjøres manuelt, og det skjer bare når du eller jeg gidder, og det er ikke særlig ofte.)
- Oversetterne logger inn med drupal.org-ID, noe som kanskje fører til at flere bidrar
Vi har ikke spesielt stor oversettervirksomhet, jeg kommer til å sende en notis om denne tråden til de som har bidratt siste halve året. Vi må ha en OK fra de fleste, og ingen sterke motforestillinger, for å kunne tilby oss å være pilotbrukere.
Utdrag fra Gabors kunngjøring:
A wider announcement is expected later, but before getting a flood on
us, it would be good to try and migrate a team or two to this platform
and see how it works. We can either migrate teams from the drupal.org
CVS based commit workflow or from another localization server. There
should be no duplication in teams however, so unless there is
dedication from the team to move to localize.drupal.org, we will not
migrate a team. Advantages to be here include:- all releases of projects parsed, backups solved, so no need to
manage all that within your team
- central packaging and distribution will be implemented from here
(not yet implemented), so sites will get translations from here easily
- single sign-on with drupal.org
- if you are still using the CVS workflow, this is far superior in many waysIf your team would like to be among the first to migrate, let me know.
- Logg på eller opprett en konto for å skrive kommentarer
- lest 1173 ganger
Delicious
Digg
StumbleUpon
Reddit
Facebook



Sv: Vil vi være blant de første som flytter til localize.drupal.
Jeg synes det høres ut som en god ide.
Jaaaa!
En stor "OK" fra meg og ingen sterke motforestillinger :-)
Bra!
Dette høres bra ut!
Spesielt om oversettelsene blir overført til prosjektene på drupal.org, slik at oversettelsene blir lettere tilgjengelig for de som trenger de.
Sv: Vil vi være blant de første som flytter til localize.drupal.
om det kan bidra til å få raskare på plass sentral server er det sterkt ønskt
ellers berre vanlig "vi kan gjerne vere med"
Nå har jeg meldt oss frivillig :-)
OK, nå har jeg sagt fra at vi er interessert.
Ja, de blir overført automatisk når vi flytter over til den sentrale tjeneren. (Vi kan overføre dem til drupal.org nå også, men da må noen ta seg bryet med å eksportere en oversettelse og legge den inn i "issue"-køen til modulen det gjelder.)
Det bidrar ihvertfall til at vi kommer raskere på plass på den sentrale tjeneren. Jeg antar at det vil være nok av oversettergrupper som melder seg frivillige, svenskene har allerede kommet oss i forkjøpet :-)
Oppfølgingsspørsmål
Oppfølgingsspørsmål:
Det er OK for meg å miste historien. Jeg antar den vil gå tapt ved en migrering enten den skjer nå eller seinere, så da kan vi like gjerne starte på nytt jo før jo heller. Vi kan passe på å ta en databasedump før vi legger ned den norske tjeneren, så vi har historien ihvertfall teoretisk tilgjengelig, selv om det i praksis neppe blir aktuelt å hente den fram igjen.
Noen motforestillinger?
Men vi har 100 forslag på bokmål og 77 på nynorsk som det vil være synd å miste. La oss ta en kjapp dugnad, og godkjenne eller avvise alle forslagene!
Sv: Oppfølgingsspørsmål
Historie: Helt greitt for meg å slette den. Da har vi mulighet til å skrive historien på nytt ;-)
Forslag på oversettelser: Jeg tok en kjapp gjennomgang av nynorsk. Det meste av det som lå som forslag var bra. Retta noen småfeil og samkjørte noen oversettinger med bokmål.
Vet vi noe om når den nye serveren er tilgjengelig?
Sv: Sv: Oppfølgingsspørsmål
Flott! Jeg begynte på bokmål, men det er mer varierende der. En del tilfeller der vi ikke har noen oversettelse fra før, men forslaget er ikke helt godt, så det bør helst flikkes på. Veit ikke helt når jeg rekker å ta flere, både tirsdag og onsdag er temmelig fulle for min del.
Jeg veit ikke noe mer enn det som kommer her: http://lists.drupal.org/pipermail/translations/2009-August/thread.html Foreløpig har det ikke kommet noe tidspunkt, men jeg har inntrykk av at det ikke er lenge til.
misforståelse?
her er vel ein liten misforståelse på tur? det er vel snakk om tilsvarande å eksportere po med oversettelse og importere den på l.d.o, og då skal vel også (ett) forslag bli med i po? Meinar iallfall det har vore enkelte linjer med forslag når eg har lasta ned po for å oversette...
men fleire alternative forslag og tidligare oversettingar vert vel ikkje bevart. det gerhard vil ha svar på (http://lists.drupal.org/pipermail/translations/2009-August/000783.html) er vel om det er greitt å tape denne informasjonen? men linjer med ett forslag kjem med vil eg vente.
på den andre side så vil det ikkje vere dumt å få vekk forslaga, skal prøve å få gjort litt seinare i kveld eller i morga.
Sv: misforståelse?
Det har kommet litt mer informasjon, og sånn jeg tolker Gabor her http://lists.drupal.org/pipermail/translations/2009-August/000796.html så er det snakk om "suggestions" i lokaliseringstjeneren. Det er en stund siden jeg holdt på med .po-filer, men jeg innbiller meg at "fuzzy" i .po-filene ikke er det samme som forslag på tjeneren.
Uansett har vi ikke så mange forslag igjen, så vi kan like gjerne få dem unna mens vi venter på at det blir vår tur.
Alle forslag i boks!
Nå er alle forslag i boks, så da er det bare å vente på at vi får plass på den nye tjeneren. Jeg la inn oversetting av oversettelsestjeneren på vår oversettelsestjener (ble det forståelig?), importerte den oversettelsen jeg hadde laga sjøl, og rydda opp i de spesialtilpasningene jeg hadde gjort i teksten for vår foreløpige tjener.
På plass på ny tjener!
Nå er vi på plass!
http://localize.drupal.org/translate/languages/nb
http://localize.drupal.org/translate/languages/nn
:-)
Hva skjer nå?
Hva skjer nå da? Skal vi slette lokalisering.drupalnorge.no og redigere alle lenker som finnes på håndbøkene her og drupal.org?
Sv: Hva skjer nå?
Oppdatere lenker: Ja, gjerne!
Slette lokalisering.drupalnorge.no: Må importere eksisterende oversettelser først (se http://localize.drupal.org/node/40 og http://localize.drupal.org/node/46 )