Oversetting

Brukergrensesnittet til Drupal er oversatt til mange språk, fra afrikaans til vietnamesisk. Det finnes oversettelse til både bokmål og nynorsk som du kan laste ned og ta i bruk på nettstedet ditt. Begge trenger din hjelp for å bli enda bedre.

Godt språk

Dette rådet fra Språklege retningslinjer (Skolelinux) er et godt utgangspunkt:

Di oppgåve er ... å formidla innhaldet, så ikkje ver redd for å byta ut originalteksten med noko heilt anna (som passar sjølvsagt). Les originalteksten, forstå innhaldet, og tenk på korleis du ville formulert dette på norsk (utan først å ha hørt originalteksten).

Det blir lettere å forstå Drupal hvis vi klarer å være konsekvente i ordbruken. Hvis vi har oversatt "revision" med både "revisjon", "versjon", "utgave" og "omlegging" (eksempel fra virkeligheten!) blir det vanskelig for brukerne å skjønne at vi snakker om samme funksjon. Ta deg tid til å kikke gjennom den norske Drupal-ordlista. Hvis det er oversettelser der du synes er dårlige, start en diskusjon ved å kommentere ordet det gjelder. Er det ord som mangler, lag en ny oppføring.

Merk at i den eksisterende bokmålsoversettelsen brukes det mye -en-endelser (f.eks. "boken" i stedet for "boka"). Skriv gjerne om oversettelser hvis du synes at du kan formulere dem bedre, men prøv å holde deg til samme type endelser for at språket skal bli konsistent.

De viktigste språkressursene:

Annet nyttig lesestoff:

Engelsk-Norsk ordliste

Denne ordlisten er en moderne engelsk-norsk ordliste. Den er spesielt tilpasset Drupal programvare, som en fellesordliste hvor alle oversettere og brukere av Drupal i Norge kan forholde seg til. Ordlisten kan også passe godt for alle som oversetter eller bruker andre internett-baserte programvarer og publiseringsverktøy.

Ta deg tid til å kikke gjennom siden. Hvis det er oversettelser der du synes er dårlige, start en diskusjon ved å kommentere ordet det gjelder. Husk å legge til kategorien «under diskusjon» så det er lett for andre å finne fram. Er det ord som mangler, lag en ny oppføring.

Vi støtter oss på Fellesordlista for dataord der det er mulig og praktisk. Der vi har valgt å avvike fra ordlista har vi lagt på kategorien «Avvik fra Fellesordlista». (Det kan også være at vi i noen tilfeller avviker uten at det er bevisst, start gjerne en diskusjon om slike ord så vi får rydda opp.)

Alle brukere på Drupalnorge kan redigere oppslagsordene. Hvis du ser noe som bør forandres eller en diskusjon som kan avsluttes, ta ansvar for å rydde opp!

Oppslagsord Oversettelse Kategorier Kommentarer Vis
@ krøllalfa Bokmål Forklaring
abbreviate forkorte Bokmål Forklaring
ability evne Bokmål Forklaring
able to i stand til Bokmål Forklaring
abnormal unormal Bokmål Forklaring
abort
avbryt
annuller
Bokmål Forklaring
aborted avbrutt Bokmål Forklaring
about om Bokmål Forklaring
accept godkjenne Bokmål Forklaring
access
tilgang (subst.)
aksessere (verb)
gå til (verb)
se på (verb)
Bokmål 2 Forklaring
access code tilgangskode Bokmål Forklaring
access key tilgjengelighetstast Bokmål 3 Forklaring
access statistics tilgangsstatistikk Bokmål Forklaring
access time tilgangstid Bokmål Forklaring
accessibility tilgjengelighet Bokmål Forklaring
account
konto
kontoer (flertall)
Bokmål Forklaring
action handling Bokmål Forklaring
activate aktivere Bokmål Forklaring
active
aktiv
i bruk
slått på
Bokmål Forklaring
adapt tilpasse Bokmål Forklaring
add legg til Bokmål Forklaring
add-in 'produkt_navn'-tillegg Bokmål Forklaring
administration
administrering
administrasjon
Bokmål Forklaring
administrator administrator Bokmål Forklaring
aggregate samle inn Bokmål 1 Forklaring
aggregator innsamler Bokmål 1 Forklaring
alert
advarsel (subst.)
advare (verb)
varsle (verb)
Bokmål Forklaring
alias alias Bokmål Forklaring
allocate tildele Bokmål Forklaring
allow tillate Bokmål Forklaring
anonymous anonym Bokmål Forklaring
append tilføye Bokmål Forklaring
applicable passende Bokmål Forklaring
apply bruk Bokmål Forklaring
arrow pil Bokmål Forklaring
article artikkel Bokmål Forklaring
ascending stigende Bokmål Forklaring
aspect ratio størrelsesforhold Bokmål Forklaring
assign tildele Bokmål Forklaring
attach legg ved Bokmål Forklaring
attachment vedlegg Bokmål Forklaring
attribute
egenskap
kjennetegn
Bokmål Forklaring
authenticate autentisere Bokmål Forklaring
authentication autentisering Bokmål Forklaring
author forfatter Bokmål Forklaring
authored by skrevet av Bokmål Forklaring
authored on skrevet den Bokmål Forklaring
authorization
godkjennelse
godkjenning
Bokmål Forklaring
authorize godkjenne Bokmål Forklaring
auto-throttling mechanism mekanismen for automatisk begrensning Bokmål Forklaring
available
tilgjengelig
disponibel
Bokmål Forklaring
back button tilbakeknapp Bokmål Forklaring
backup sikkerhetskopi Bokmål Forklaring
behavior oppførsel Bokmål Forklaring
bitmap punktgrafikk Bokmål Forklaring
blank page tom side Bokmål Forklaring
block blokk Bokmål Forklaring
blog blogg Bokmål Forklaring
blog API
blogg-API
blogg-API-er (flertall)
Bokmål 2 Forklaring
body brødtekst Bokmål Forklaring
bold fet Bokmål Forklaring
bookmark
bokmerke (subst.)
sette et bokmerke (verb)
Bokmål Forklaring
boolean boolsk Bokmål Forklaring
bounding box avgrensningsboks Bokmål Forklaring
box boks Bokmål Forklaring
breadcrumb navigasjonssti Bokmål, Nynorsk Forklaring
break skift Bokmål Forklaring
browse
bla gjennom
bla
Bokmål Forklaring
browser nettleser Bokmål Forklaring
buffer mellomlager Bokmål Forklaring
bug feil Bokmål Forklaring
bug report feilrapport Bokmål Forklaring
building oppbygging Bokmål Forklaring
built-in innebygd Bokmål Forklaring
button knapp Bokmål Forklaring
byte
byte
byte (flertall)
Bokmål Forklaring
cache hurtiglager Bokmål Forklaring
cancel
avbryt
annuller
Bokmål Forklaring
category kategori Bokmål Forklaring
change endre Bokmål Forklaring
character set tegnsett Bokmål Forklaring
charset tegnkoding Bokmål Forklaring
chart diagram Bokmål Forklaring
check krysse av Bokmål Forklaring
checkbox avkryssningsboks Bokmål Forklaring
clean URLs Rene URL-er Bokmål 2 Forklaring
cleanup
opprydding (substantiv)
rydde opp (verb)
Bokmål Forklaring
client klient Bokmål Forklaring
clipart utklippsbilde Bokmål Forklaring
clipboard utklippstavle Bokmål Forklaring
close lukk Bokmål Forklaring
codec kodek Bokmål Forklaring
collapse folde sammen Bokmål Forklaring
collate sortere Bokmål Forklaring
collation sammenligning Bokmål Forklaring
color farge Bokmål Forklaring
color map fargekart Bokmål Forklaring
color picker fargeplukker Bokmål Forklaring
color scheme fargekart Bokmål Forklaring
color selector fargevalg Bokmål Forklaring
column kolonne Bokmål Forklaring
command kommando Bokmål Forklaring
command line kommandolinje Bokmål Forklaring
comment kommentar Bokmål Forklaring
commit sende inn (til CVS) Bokmål Forklaring
complete fullføre Bokmål Forklaring
compose forfatte Bokmål Forklaring
compute beregne Bokmål Forklaring
condition betingelse Bokmål Forklaring
confidential fortrolig Bokmål Forklaring
confidentiality fortrolighet Bokmål Forklaring
configurable konfigurerbare Bokmål, Under diskusjon 1 Forklaring
configuration innstilling Bokmål, Under diskusjon 1 Forklaring
configure konfigurere Bokmål, Under diskusjon 1 Forklaring
confirm bekrefte Bokmål Forklaring
connect
forbinde
koble til
koble opp
Bokmål Forklaring
connection
forbindelse
tilkobling
Bokmål Forklaring
consistency
overensstemmelse
konsistens
Bokmål Forklaring
console konsoll Bokmål Forklaring
consolidate forene Bokmål Forklaring
constraint skranke Bokmål Forklaring
contact form kontaktskjema Bokmål Forklaring
container beholder Bokmål Forklaring
content innhold Bokmål Forklaring
content type innholdstype Bokmål Forklaring
context
sammenheng
kontekst
Bokmål Forklaring
continue fortsette Bokmål Forklaring
contribute bidra Bokmål Forklaring
contributor bidragsyter Bokmål Forklaring
controller
kontrollør
kontroller
Bokmål Forklaring
controls kontrollelement Bokmål Forklaring
conversion
konvertering
omforming
Bokmål Forklaring
convert konvertere Bokmål Forklaring
cookie informasjonskapsel Bokmål Forklaring
copyright opphavsrett Bokmål Forklaring
core kjerne Bokmål Forklaring
corrupt skadet Bokmål Forklaring
could not klarte ikke Bokmål 1 Forklaring
could not find fant ikke Bokmål Forklaring
counter teller Bokmål Forklaring
country code landskode Bokmål Forklaring
CPU
prosessor
CPU
Bokmål Forklaring
create opprett Bokmål Forklaring
cron maintenance task cron-vedlikeholdsoppgave Bokmål Forklaring
crop beskjære Bokmål Forklaring
current nåværende Bokmål Forklaring
custom tilpasset Bokmål Forklaring
customize
tilpasse
skreddersy
Bokmål Forklaring
date dato Bokmål Forklaring
decode dekode Bokmål Forklaring
decryption dekryptering Bokmål Forklaring
default standard Bokmål Forklaring
default configuration standardinnstillinger Bokmål 2 Forklaring
define
angi
oppgi
Bokmål Forklaring
delegate delegere Bokmål Forklaring
delete slett Bokmål Forklaring
delimiter
avgrenser
skilletegn
Bokmål Forklaring
deny avvis Bokmål Forklaring
dependency avhengighet Bokmål Forklaring
descending synkende Bokmål Forklaring
description beskrivelse Bokmål Forklaring
design utforming Bokmål Forklaring
desktop skrivebord Bokmål Forklaring
detach løsne Bokmål Forklaring
details detaljer Bokmål Forklaring
detect
gjenkjenne
oppdage
Bokmål Forklaring
device enhet Bokmål Forklaring
dialog box dialogboks Bokmål Forklaring
directory mappe Bokmål Forklaring
directory listing mappeoversikt Bokmål Forklaring
disable
deaktivere
slå av
Bokmål Forklaring
discard kassere Bokmål Forklaring
disconnect kople fra Bokmål Forklaring
display
skjerm (subst)
vise (verb)
Bokmål Forklaring
dispose kaste Bokmål Forklaring
disposition disposisjon Bokmål Forklaring
distinct entydig Bokmål Forklaring
distorted forvrengt Bokmål Forklaring
distribution distribusjon Bokmål Forklaring
distribution list distribusjonsliste Bokmål Forklaring
dock feste Bokmål Forklaring
documentation dokumentasjon Bokmål Forklaring
domain domene Bokmål Forklaring
download
nedlastning (subst)
laste ned (verb)
Bokmål Forklaring
draft kladd Bokmål Forklaring
drag and drop dra og slipp Bokmål Forklaring
drop-down box rullegardinliste Bokmål Forklaring
drop-down list rullegardinliste Bokmål Forklaring
drop-down menu rullegardinmeny Bokmål Forklaring
e-mail e-post Bokmål Forklaring
e-mail address e-postadresse Bokmål Forklaring
edit
redigering (substantiv)
redigere (verb)
Bokmål Forklaring
editor editor Bokmål Forklaring
embed legge inn Bokmål, Under diskusjon 1 Forklaring
embedded innlagt i (adjektiv) Bokmål Forklaring
emoticons uttrykksikon Bokmål Forklaring
enable
muliggjøre
aktivere
slå på
Bokmål Forklaring
enables muliggjør Bokmål Forklaring
encapsulated innkapslet Bokmål Forklaring
encoding koding Bokmål Forklaring
encrypt kryptere Bokmål Forklaring
encryption kryptering Bokmål Forklaring
engine motor Bokmål Forklaring
entry
element
innlegg
Bokmål Forklaring
environment
miljø
omgivelser
Bokmål Forklaring
error feil Bokmål Forklaring
error report feilrapport Bokmål Forklaring
event hendelse Bokmål Forklaring
executable
kjørbar fil (substantiv)
kjørbar (adjektiv)
Bokmål Forklaring
execute kjøre Bokmål Forklaring
expand utvide Bokmål Forklaring
expire utløpe Bokmål Forklaring
export eksportere Bokmål Forklaring
extension
filetternavn
utvidelse
Bokmål Forklaring
fail
mislykkes
feile
Bokmål Forklaring
failed
mislyktes
feilet
Bokmål Forklaring
FAQ (Frequently Asked Questions) OSS (Ofte stilte spørsmål) Bokmål 2 Forklaring
fatal error kritisk feil Bokmål Forklaring
feature
funksjonalitet
funksjon
egenskap
Bokmål, Under diskusjon 1 Forklaring
feed nyhetsstrøm Bokmål 29 Forklaring
fetch hente Bokmål Forklaring
file fil Bokmål Forklaring
file system filsystem Bokmål Forklaring
file upload filopplasting Bokmål Forklaring
filter
filter (substantiv)
filtrere (verb)
Bokmål Forklaring
filtering filtrering Bokmål Forklaring
font skrift Bokmål Forklaring
footer bunntekst Bokmål Forklaring
form skjema Bokmål Forklaring
format
format (substantiv)
formatere (verb)
Bokmål Forklaring
forum forum Bokmål Forklaring
front page forside Bokmål Forklaring
fuzzy uklar Bokmål Forklaring
GD library GD-bibliotek Bokmål Forklaring
GD2 toolkit GD2-verktøy Bokmål Forklaring
general
generell
generelt
Bokmål Forklaring
grid rutenett Bokmål Forklaring
group gruppe Bokmål Forklaring
guide veiviser Bokmål Forklaring
handbook håndbok Bokmål Forklaring
header topptekst Bokmål Forklaring
help hjelp Bokmål Forklaring
hide skjule Bokmål Forklaring
highlight fremheve Bokmål Forklaring
hit treff Bokmål Forklaring
home hjem Bokmål Forklaring
homepage hjemmeside Bokmål Forklaring
horizontal
horisontal
vannrett
Bokmål Forklaring
host vert Bokmål Forklaring
hostname vertsnavn Bokmål Forklaring
HTML tag HTML-merke Bokmål Forklaring
hypertext hypertekst Bokmål Forklaring
icon ikon Bokmål Forklaring
identify
identifisere
kjenne igjen
Bokmål Forklaring
idle inaktiv Bokmål Forklaring
illegal ulovlig Bokmål Forklaring
image bilde Bokmål Forklaring
image bilete Nynorsk 2 Forklaring
image toolkit bildebehandlingsverktøy Bokmål Forklaring
import importere Bokmål Forklaring
inbox innboks Bokmål Forklaring
inline på linje Bokmål 1 Forklaring
input inndata Bokmål Forklaring
input format inndataformat Bokmål Forklaring
instant messaging program
øyeblikkelig meldingstjeneste
kompisprogram
Bokmål Forklaring
internet Internett Bokmål Forklaring
Internet Service Provider (ISP) internettleverandør Bokmål Forklaring
invalid ugyldig Bokmål Forklaring
issue
sak (substantiv)
utstede (verb)
Bokmål Forklaring
italic kursiv Bokmål Forklaring
item
element
punkt
nyhet (aggregator.module)
Bokmål Forklaring
iterate gjenta Bokmål Forklaring
javascript javaskript Bokmål Forklaring
job
jobb
oppgave
Bokmål 2 Forklaring
JPEG quality JPEG-kvalitet Bokmål Forklaring
jump hoppe Bokmål Forklaring
key
nøkkel (substantiv)
taste (verb)
Bokmål Forklaring
keyword nøkkelord Bokmål Forklaring
label etikett Bokmål Forklaring
language språk Bokmål Forklaring
language code språkkode Bokmål Forklaring
legacy kompatibilitet Bokmål Forklaring
library bibliotek Bokmål Forklaring
limit grense Bokmål Forklaring
link
lenke
henvisning
Bokmål Forklaring
list liste Bokmål Forklaring
literal bokstavelig Bokmål Forklaring
load
belastning (substantiv)
laste inn (verb)
hente inn (verb)
Bokmål Forklaring
locale lokalitet Bokmål, Under diskusjon 3 Forklaring
localization lokalisering Bokmål, Under diskusjon 1 Forklaring
location plassering Bokmål Forklaring
lock lås Bokmål Forklaring
log logg Bokmål Forklaring
login
pålogging (substantiv)
logge på (verb)
Bokmål Forklaring
login name brukernavn Bokmål Forklaring
mailing list
postliste
distribusjonsliste
Bokmål Forklaring
manage håndtere Bokmål Forklaring
manager grunnlegger Bokmål, organic groups 4 Forklaring
mandatory obligatorisk Bokmål Forklaring
menu meny Bokmål Forklaring
menu item menypunkt Bokmål, Under diskusjon 2 Forklaring
mode modus Bokmål Forklaring
module modul Bokmål Forklaring
multiple-selection list box flervalgsliste Bokmål Forklaring
MySQL database MySQL-database Bokmål Forklaring
n/a — Bokmål, Nynorsk 1 Forklaring
name navn Bokmål Forklaring
namespace navnerom Bokmål Forklaring
narrow smal Bokmål Forklaring
navigation navigering Bokmål Forklaring
navigation menu navigeringsmeny Bokmål Forklaring
never aldri Bokmål Forklaring
news aggregator nyhetsinnsamler Bokmål Forklaring
news ticker nyhetstelegraf Bokmål Forklaring
next neste Bokmål Forklaring
node innlegg Bokmål, Under diskusjon 7 Forklaring
node type innleggstype Bokmål, Under diskusjon 2 Forklaring
none ingen Bokmål Forklaring
note
merknad (subst)
bemerk (verb)
Bokmål Forklaring
notification varsling Bokmål Forklaring
notify varsle Bokmål Forklaring
obsolete
foreldet
gammel
Bokmål Forklaring
occurence tilfelle Bokmål Forklaring
off-line fråkopla Nynorsk Forklaring
offline frakoblet Bokmål Forklaring
online tilkoblet Bokmål Forklaring
online
tilkopla
pålogga (om brukarar)
Nynorsk Forklaring
operation handling Bokmål 1 Forklaring
operator operator Bokmål Forklaring
option
valgmulighet
alternativ
Bokmål Forklaring
optional
valgfri
valgfritt
Bokmål Forklaring
order rekkefølge Bokmål Forklaring
original
original
opprinnelig
Bokmål Forklaring
outdated utdatert Bokmål Forklaring
outline bokstruktur Bokmål, bokmodul 4 Forklaring
output resultat Bokmål Forklaring
override overstyre Bokmål 4 Forklaring
overview oversikt Bokmål Forklaring
package pakke Bokmål Forklaring
page nettside Bokmål Forklaring
page break sideskift Bokmål Forklaring
page number sidetall Bokmål Forklaring
panel
panel
rute
Bokmål Forklaring
paragraph avsnitt Bokmål Forklaring
parameter parameter Bokmål Forklaring
parent overordnet Bokmål 4 Forklaring
parse fortolke Bokmål Forklaring
parse error fortolkningsfeil Bokmål Forklaring
parser fortolker Bokmål Forklaring
partial delvis Bokmål Forklaring
password passord Bokmål Forklaring
patch fiks Bokmål Forklaring
path sti Bokmål Forklaring
pattern mønster Bokmål Forklaring
perform utføre Bokmål Forklaring
performance ytelse Bokmål Forklaring
permission tillatelse Bokmål Forklaring
ping ping Bokmål Forklaring
pixel piksel Bokmål Forklaring
plain text ren tekst Bokmål Forklaring
plugin innpluggingsprogram Bokmål Forklaring
pointer markør Bokmål Forklaring
policy politikk Bokmål Forklaring
poll avstemning Bokmål Forklaring
pop-up menu sprettoppmeny Bokmål 1 Forklaring
post
innlegg (substantiv)
skrive (verb)
sende (verb)
Bokmål, Under diskusjon 5 Forklaring
PostgreSQL database PostgreSQL-database Bokmål Forklaring
postpone utsette Bokmål Forklaring
pre- forhånds- Bokmål Forklaring
predefined forhåndsdefinert Bokmål Forklaring
preferences preferanser Bokmål Forklaring
prefix
prefiks
innledningstegn
Bokmål Forklaring
preload
forhåndslasting (substantiv)
laste på forhånd (verb)
Bokmål Forklaring
preprocessor forprosessor Bokmål Forklaring
preset
forvalg
forvalgt
Bokmål Forklaring
press trykk Bokmål Forklaring
preview
forhåndsvisning (substantiv)
forhåndsvis (verb)
Bokmål Forklaring
previous forrige Bokmål Forklaring
primary links primærlenker Bokmål Forklaring
privileges privilegier Bokmål Forklaring
process
prosess (substantiv)
behandle (verb)
Bokmål Forklaring
profile profil Bokmål Forklaring
provide
tilby
gi
Bokmål Forklaring
provide
by (verb)
gi (verb)
Bokmål Forklaring
publish publisere Bokmål Forklaring
pull-down menu rullegardinmeny Bokmål Forklaring
query
forespørsel (substantiv)
spørre om (verb)
Bokmål Forklaring
quit avslutte Bokmål Forklaring
quote
sitat (substantiv)
sitere (verb)
Bokmål Forklaring
refer henvise Bokmål Forklaring
refresh
oppdatere
oppfriske
Bokmål Forklaring
reload
laste på nytt
oppdatere
Bokmål Forklaring
replace erstatt Bokmål, Nynorsk Forklaring
revision versjon Bokmål 3 Forklaring
search engine søkemotor Bokmål Forklaring
search path søkesti Bokmål Forklaring
search settings søkeinnstillinger Bokmål Forklaring
separator skilletegn Bokmål, Under diskusjon Forklaring
server tjener Bokmål Forklaring
setting innstilling (subst) Bokmål Forklaring
site map Bokmål 3 Forklaring
site-wide global Bokmål Forklaring
slider glidebryter Bokmål Forklaring
software
program
programvare
Bokmål Forklaring
sort
sortering (substantiv)
sortere (verb)
Bokmål Forklaring
source code kildekode Bokmål Forklaring
stack overflow stabel-overflyt Bokmål Forklaring
state tilstand Bokmål Forklaring
subject
emne (contact.module)
overskrift (comment.module)
Bokmål, Nynorsk 2 Forklaring
syndicate syndikere Bokmål, Under diskusjon 1 Forklaring
taxonomy taksonomi Bokmål Forklaring
teaser
sammendrag
oppsummering
ingress
beskåret utgave
Bokmål, Nynorsk, Under diskusjon 4 Forklaring
term
term
ord
Bokmål, Under diskusjon 5 Forklaring
theme utseendemal Bokmål, Avvik fra Fellesordlista, Under diskusjon 15 Forklaring
thumbnail miniatyrbilde Bokmål Forklaring
title
overskrift (node.module, block.module)
tittel (aggregator.module)
Bokmål, Nynorsk, Under diskusjon 4 Forklaring
trigger utløser Bokmål Forklaring
unique unik Bokmål Forklaring
view
vis (verb)
visning (subst)
Bokmål Forklaring
web server vevtjener Bokmål 3 Forklaring
widget (skjerm)element Bokmål 2 Forklaring
wildcard jokertegn (subst) Bokmål Forklaring

Bidra til lokaliseringstjeneren

Lokaliseringstjeneren brukes for både nynorsk og bokmål. Den brukes for kjernen, og for en del tilleggsmoduler. Hvis du vil bruke tjeneren til å oversette en tilleggsmodul som ikke er der ennå, skriv en forespørsel på denne siden, så vil den bli lagt inn.

Før du begynner å oversette, les retningslinjene.

Oversettelse

  • Logg deg inn på lokalisering.drupalnorge.no (du kan opprette bruker der)
  • Søk deg fram til uoversatte strenger (eller oversatte strenger som du vil forbedre), og sett i gang!

Hver streng kan bli lagt til som en oversettelse eller et forslag. Er du sikker på at din oversettelse er 110% korrekt og ordene du brukte er basert på ordlisten, kan du lagre dine oversettelser. Er du ikke 110% sikker, kan du merke dine oversettelser som forslag. Forslagene godkjennes av andre brukere som har denne tillatelsen.

Det er ikke alltid at det finnes "autoriserte" brukere som har god tid til å sjekke alle forslag så det lønner seg å sjekke ordlisten og lagre dine oversettelser.

Tekststrenger som har ingen lagret "godkjente" oversettelser, og har forslag fortsatt vises på listen av uoversatte strenger, slik at andre brukere kan fortsatt legge til forslag.

Husk at antall forslag som vises i oversikten av et språk er antall forslag lagret for alle prosjekter i språket (Drupal-kjerne og tilleggsmoduler).

Det er også mulig å importere oversettelser fra po-filer.

Lokaliseringstjeneren bruker Unicode-fskrifter for å lage tekst-baserte ikoner. Hvis ikonene vises ikke på riktig måte, test din nettleser for å sikre kompatibilitet med Unicode «Dingbats»-blokk. Merk: Det kan være nødvendig å installere en skrift som støtter tegn i Unicode 'Dingbats' blokk. En liste over disse skriftene finnes Font Support for Unicode Block 'Dingbats'

Flytte ferdige oversettelser over til Drupal.org

Det er ikke noen automatisk overføring av ferdige språkfiler fra lokaliseringstjeneren til drupal.org -- det må gjøres manuelt. For tilleggsmoduler gjør du det ved å eksportere en språkfil for en tilleggsmodul og legge den inn i saksporingskøen for modulen det gjelder. For kjernen kan du opprette nytt emne på denne siden når du vet det er mange forbedringer som ikke er lagt ut, og be om at språkfilene oppdateres.

Denne siden er sterk inspirert av siden: http://drupal.org/node/302194 og http://groups.drupal.org/node/13832,

Retningslinjer for oversetting

  1. Bruk ordlista
  2. Se etter henvisninger til andre strenger og sjekk at det er samsvar
  3. Vær konsekvent i språklig stil
  4. Bruk godt og forståelig språk
  5. Bruk «forslag» når du er usikker eller lat
  6. Det er OK å forbedre eksisterende oversettelser
  7. Noen spesialtilfeller

I tillegg bør du lese gjennom hele Språklege retningslinjer for omsetjing av programvare til norsk. Her finner du gode råd om oversetting, ment for all oversetting av fri programvare til norsk (både for bokmål og nynorsk).


1. Bruk ordlista

Samme begrep bør oversettes på samme måte over alt hvor det brukes. Hvis «theme» oversettes med «utseendemal», «drakt» og «tema» avhengig av hvem som har oversatt de forskjellige strengene blir det vanskelig for brukerne å skjønne at det handler om samme funksjon. Derfor har vi en ordliste som alle oversettere bør lese gjennom og bruke.

Forandre på ordlista

Hvis det er ord du savner der kan du opprette nye oppslagsord og komme med forslag til oversettelse. (Velg Opprett nytt innhold > Oppslagsord)

Hvis det er eksisterende oversettelser du synes bør forbedres kan du starte en diskusjon ved å skrive en kommentar til det ordet. Når du synes at en sak er klar (enten fordi mange svarer er enige, eller fordi få svarer og saken har vært åpen lenge), skriv en «da sier vi det sånn»-kommentar og slår fast hva vedtaket er. (F.eks. sånn).

Oversettelser som det er diskusjon om får merkelappen ord under diskusjon. Den må settes på av noen som har redigeringstilgang til ordet, dvs. en administrator eller en i dokumentasjonsgruppa. Si fra på forumet hvis du vil ha satt på eller fjerna en slik merkelapp, eller meld deg til dokumentasjonsgruppa så du kan gjøre det selv.

Vi prøver så langt som mulig/praktisk å legge oss på samme oversettelser som Fellesordlista (som er ment for all fri programvare på norsk, ikke bare skolelinux), men det hender vi kommer til at andre oversettelser er mer dekkenede for vårt bruk.


2. Se etter henvisninger til andre strenger og sjekk at det er samsvar

Noen tekststrenger henviser til andre, f.eks. disse:
Click the <em>configure</em> link next to each block to configure its specific title and visibility settings. Use the <a href="@add-block">add block page</a> to create a custom block.
og
Add block

Når du oversetter slike, prøv å bruke samme begrep i begge/alle strengene som handler om det samme. Det er ikke alltid like lett, siden det ikke alltid er fullstendig samsvar i de engelske strengene heller, men prøv å søke i eksisterende oversettelser etter de relevante tekstbitene.


3. Vær konsekvent i språklig stil

For både nynorsk og bokmål bruker vi samme språknormal som skolelinux-oversettelsene, se Språklege retningslinjer for omsetjing av programvare til norsk.

I januar 2009 la vi om bokmål fra en konservataiv stil (med former som «boken» og «filen») til språknormalen, se Ny språkform for bokmålsoversettelsene.

4. Bruk godt og forståelig språk

Dette rådet fra Språklege retningslinjer for omsetjing av programvare til norsk er et godt utgangspunkt:

Di oppgåve er ... å formidla innhaldet, så ikkje ver redd for å byta ut originalteksten med noko heilt anna (som passar sjølvsagt). Les originalteksten, forstå innhaldet, og tenk på korleis du ville formulert dette på norsk (utan først å ha hørt originalteksten).


5. Bruk «forslag» når du er usikker eller lat

Oversettelser kan legges inn som forslag. Bruk forslag hvis du:

  • Er usikker på en oversettelse og gjerne vil ha noen andre til å se på den
  • Ikke har sjekka mot ordlista eller for konsekvens mot andre strenger

Alle kan godkjenne forslag.

NB! Før du godkjenner et forslag, sjekk forslaget etter retningslinjene her!

6. Det er OK å forbedre eksisterende oversettelser

Det er stadig masse strenger som kan og bør forbedres. Men husk:

  1. Bruk ordlista
  2. Se etter henvisninger til andre strenger og sjekk at det er samsvar


7. Noen spesialtilfeller

Spesielle koder:

  • Newline marker står for linjeskift. Husk å sette inn linjeskift på samme sted i oversettelsen. Linjeskift på begynnelsen og slutten av en streng blir lagret riktig selv om du glemmer å ta dem med.
  • Ord som begynner med !, @ og % (som %example, !example or @example) er variabler, og skal settes inn i den oversatte teksten uforandret. (F.eks. oversettes «!time ago» med «!time siden».) Det samme gjelder ord i {} og uttrykk på formen «{tekst}.tekst».

Andre spesialtilfeller:

  • «Anførselstegn» i stedet for "anførselstegn" (bare i tekst, ikke i koder som a href="...) Hold ALT nede og skriv 174 for « og 175 for » (Bruk Num-delen av tastaturet.)
  • URL-en, ikke URLen
  • e-post, ikke epost

Språkfiler og verktøy

Oversettelsene lages i form av .po-filer, som ser slik ut:

#: modules/poll/poll.pages.inc:20
msgid "open"
msgstr "åpen"

#: modules/poll/poll.pages.inc:20
msgid "closed"
msgstr "stengt"

#: modules/poll/poll.pages.inc:32
msgid "This table lists all the recorded votes for this poll. If anonymous users are allowed to vote, they will be identified by the IP address of the computer they used when they voted."
msgstr "Tabellen viser alle stemmer i denne avstemningen. Hvis anonyme brukere kan stemme, er de registrert med IP-adressen stemmen ble avgitt fra."

# modules/poll/poll.module:240,
#: modules/poll/poll.pages.inc:35
#: modules/poll/poll.module:571
msgid "Vote"
msgstr "Stem"

Du kan redigere dem i et vanlig program for tekstredigering. Det kan være nyttig med et som viser linjenummer, og det er helt nødvendig at det håndterer formatet UTF-8 (for å lagre Æ, Ø og Å riktig). Et par eksempler er:

  • (Windows) Crimson Editor. Når du bruker det til po-filer må du velge UTF-8 i Documents » Encoding Type. Du slår på visning av linjenummer i View » Line Numbers
  • (Mac) TextWrangler

Du kan også laste ned et eget program for redigering av po-filer, f.eks. Poedit.

Variabler i tekststrengene

Ord som starter med @, % eller ! er variabler som skal skrives på samme måte i den oversatte teksten. De brukes når tekst som varierer, som brukernavn, dato eller overskriften på et innlegg skal være med i en streng.

#: modules/node/node.pages.inc:463
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title ble oppdatert."

#: modules/node/node.pages.inc:500
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Ønsker du å slette %title?"

# modules/node/node.module:1652,
#: modules/node/node.pages.inc:544;550
msgid "!date by !username"
msgstr "!date av !username"

"Fuzzy"

Noen tekststrenger er merka som "fuzzy". Vanligvis betyr det at de er importert fra en eldre fil der originalstrengen har forandra seg litt, men ikke så veldig mye, så oversettelsen er kanskje riktig, kanskje feil. Hvis du retter en slik streng kan du slette "fuzzy"-markeringa. (I PoEdit vises den med gul bakgrunn og ved at en knapp med tåkesymbol er trykt ned. Markeringa fjernes ved å trykke på tåkeknappen.)

#: modules/poll/poll.module:57
#, fuzzy
msgid "delete any poll content"
msgstr "Slett innholdstypen"

#: modules/poll/poll.module:57
#, fuzzy
msgid "edit own poll content"
msgstr "redigere egen blogg"

Oversetting av Drupal 6.x

I versjon 6 av Drupal har det vært gjort en kjempejobb med brukervennlighet i forhold til forrige versjon, noe som har ført til at mye av den eksisterende teksten i brukergrensesnittet er forandret.

Slik kan du hjelpe til:

  1. Logg deg inn på lokalisering.drupalnorge.no (du kan opprette bruker der, eller logge inn med brukernavn@drupal.org)
  2. Søk deg fram til uoversatte strenger (eller oversatte strenger som du vil forbedre), og sett i gang!

Lokaliseringstjeneren brukes for både 5.x og 6.x, og for både nynorsk og bokmål. Den brukes for kjernen, og for en del tilleggsmoduler. Hvis du vil bruke tjeneren til å oversette en tilleggsmodul som ikke er der ennå, skriv en forespørsel her, så vil den bli lagt inn.